{"id":1877,"date":"2020-09-18T10:00:12","date_gmt":"2020-09-18T13:00:12","guid":{"rendered":"https:\/\/eacprime.jessicarsb.com.br\/index.php\/2020\/09\/18\/https-www-eacprime-com-termos-juridicos-em-ingles\/"},"modified":"2026-04-23T21:53:38","modified_gmt":"2026-04-23T21:53:38","slug":"termos-juridicos-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/termos-juridicos-em-ingles\/","title":{"rendered":"Termos jur\u00eddicos uteis em ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<h3><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\"><strong>Ferramenta essencial para carreira jur\u00eddica.<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Termos Jur\u00eddicos em Ingl\u00eas, h\u00e1 muito tempo o ingl\u00eas deixou de ser op\u00e7\u00e3o para um profissional das mais variadas \u00e1reas no mercado de trabalho. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Os advogados devem ter em mente a import\u00e2ncia de saber um segundo idioma e como isso pode dar a eles diversas oportunidades em suas carreiras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Como os investimentos estrangeiros e contratos internacionais est\u00e3o cada vez mais frequentes no Brasil, o advogado precisa estar sempre atualizado e estudar sobre pesquisas recentes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\"> Por\u00e9m, a maior parte desse material est\u00e1 em ingl\u00eas jur\u00eddico, por isso a import\u00e2ncia de aprend\u00ea-lo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Estes profissionais t\u00eam a obriga\u00e7\u00e3o de saber lidar, de entender as especificidades dentro de um contrato; de ter entendimento sobre quest\u00f5es burocr\u00e1ticas. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">De dar a assessoria que o seu cliente necessita, se ele n\u00e3o tiver o conhecimento do ingl\u00eas jur\u00eddico necess\u00e1rio, pode prejudic\u00e1-lo, perdendo credibilidade no mundo dos neg\u00f3cios.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">A proximidade das rela\u00e7\u00f5es comerciais entre o Brasil e outros pa\u00edses fez com que houvesse uma mudan\u00e7a na estrutura da economia do pa\u00eds, atingindo diretamente a rotina de profissionais de diversas \u00e1reas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Dentre eles, o profissional da \u00e1rea de Direito, que passou a ter uma real necessidade de dominar o ingl\u00eas, sobretudo o ingl\u00eas jur\u00eddico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\"> Mesmo que com atua\u00e7\u00e3o no Brasil, no vocabul\u00e1rio das empresas \u00e9 comum uso de palavras em ingl\u00eas, muitas vezes para referenciar termos que n\u00e3o t\u00eam uma tradu\u00e7\u00e3o clara para o portugu\u00eas ou por influ\u00eancia de materiais de estudo, como livros e websites da \u00e1rea, que podem receber as mais recentes atualiza\u00e7\u00f5es apenas na l\u00edngua inglesa.<\/span><\/p>\n<h2><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\"><strong>O Ingl\u00eas Jur\u00eddico:<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Consiste no dom\u00ednio de termos t\u00e9cnicos da \u00e1rea do Direito, em ingl\u00eas. Portanto, para o advogado ser bem-sucedido na sua profiss\u00e3o, n\u00e3o basta que ele se comunique bem na l\u00edngua inglesa, \u00e9 preciso ter o dom\u00ednio desses termos t\u00e9cnicos e conhecer o sistema jur\u00eddico estrangeiro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Assim, ele ter\u00e1 capacidade de entender plenamente os sentidos das palavras, e sua atua\u00e7\u00e3o envolvendo neg\u00f3cios internacionais ser\u00e1 impec\u00e1vel. <\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Pensando nisso preparamos um vocabul\u00e1rio t\u00e9cnico jur\u00eddico em ingl\u00eas para que o\u00a0 estudante se familiarize:<\/span><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Abrogate = Ab-rogar, revogar<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Abuse of discretion = Abuso de poder<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Abuse of privilege = Abuso de privil\u00e9gio<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">According to law; at law = De acordo com a lei<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Accused = Acusado<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Adulteration = Adultera\u00e7\u00e3o<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Agreement, contract = Acordo, contrato, conv\u00eanio<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Amnesty = Anistia<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Attorney\/lawyer\/solicitor\/legal counsel = Advogado<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Burden of proof = \u00d4nus da prova<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Civil Code = C\u00f3digo Civil<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Civil court = Vara c\u00edvel<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Claim = Reclama\u00e7\u00e3o (de direitos)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Claimant = Requerente<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Clause\/provision = Cl\u00e1usula<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Clearance certificate = Certid\u00e3o negativa<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Copyright = Direito autoral<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Counsellor = Advogado de defesa<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Declaratory action = A\u00e7\u00e3o declarat\u00f3ria<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Decree = Decreto<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Defendant = Requerido<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Demerger; spin-off = Cis\u00e3o<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Dismiss a lawsuit or claim = Arquivar um processo, indeferir<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Evidence = prova, evid\u00eancia<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Execution proceedings = A\u00e7\u00e3o executiva<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Foreclosure = Execu\u00e7\u00e3o de hipoteca<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Forgery = Falsifica\u00e7\u00e3o<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">High Court of Justice = Superior Tribunal de Justi\u00e7a (STJ)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Incidence = Incid\u00eancia<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Injunction = A\u00e7\u00e3o cominat\u00f3ria<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Inquiry = Indaga\u00e7\u00e3o, inquiri\u00e7\u00e3o, interrogat\u00f3rio<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Irrevocable = Irrevog\u00e1vel<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Judging = Julgamento<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Jurisdiction\/district = Jurisdi\u00e7\u00e3o<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Jury = J\u00fari, jurados<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Justice = Justi\u00e7a<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Law = Lei<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Legal entity = Pessoa jur\u00eddica<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Legal procedure = Procedimento legal<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Legislation = Legisla\u00e7\u00e3o<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Misrepresentation = Falsidade ideol\u00f3gica<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Oath = Juramento<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Opening of probate proceedings = Abertura de invent\u00e1rio<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Out-of-court settlement = Acordo extrajudicial<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Permit = Alvar\u00e1<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Precedent\/jurisprudence = Jurisprud\u00eancia<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Preliminary injunction = Liminar<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Recourse\/appeal = Recurso<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Refuse, reject, dismiss = Indeferir<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Right = Direito<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Statutory requirements = Exig\u00eancias legais<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Subparagraph = Inciso<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Sue = Acionar, processar<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Suit\/prosecution = Processo<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Summons\/service of process = Cita\u00e7\u00e3o judicial<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Supreme Court = Supremo Tribunal Federal (STF)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Tax burden = Carga tribut\u00e1ria<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Tax evasion = Sonega\u00e7\u00e3o de imposto<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Usury = Usura<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Validate = Legalizar<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">N\u00e3o perca mais tempo, comece o quanto antes o curso de <span style=\"color: #0000ff;\"><strong><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/www.eacprime.com\/\">ingl\u00eas em imers\u00e3o<\/a><\/strong><\/span> e seja destaque no mercado de trabalho, venha estudar com a <span style=\"color: #0000ff;\"><strong><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"http:\/\/eacprime.com\/\">EAC Personnalit\u00e9<\/a><\/strong><\/span>, e seja fluente em 8 meses!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ferramenta essencial para carreira jur\u00eddica. Termos Jur\u00eddicos em Ingl\u00eas, h\u00e1 muito tempo o ingl\u00eas deixou de ser op\u00e7\u00e3o para um profissional das mais variadas \u00e1reas no mercado de trabalho. Os advogados devem ter em mente a import\u00e2ncia de saber um segundo idioma e como isso pode dar a eles diversas oportunidades em suas carreiras. Como [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":515,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1877","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingles-em-imersao"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1877","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1877"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1877\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":120622,"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1877\/revisions\/120622"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/515"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1877"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1877"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eacprime.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1877"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}